見識到荒謬的一幕,讓我大看眼界了,謝謝.
也終於讓我更加堅決,要謀定而後動!
2011年1月31日 星期一
2011年1月27日 星期四
2011年1月2日 星期日
挪威的森林
半口氣看完共兩冊的書,名過其實了.
不知道是翻譯差勁還是作者的用字風格原因,很多地方居然搞不懂在寫些什麼,就像突然加插了一句不明所以的說話,很多對白內容其實是可以省去而且是可以簡單說明的,看的時候有時真的一頭霧水,我們平時都是用這樣的文字說話的嗎?
對話內容特多,雖然人物性格和特徵能從對話體現出來,但我還是比較喜歡用描寫的.
本人以為是唯美故事,但原來有不少性愛場面,這沒什麼不好,只是出乎我意料之外.六七十年代的人也蠻開放的嘛,但主角最後居然和玲子姨姨做了,這個有什麼意義嗎?
是我太久沒看小說不懂欣賞還是我期望太高了.只能說這小說跟主角一樣,就是普通嘛.
(不喜勿插)
訂閱:
文章 (Atom)